Lær hvordan du utvikler de beste tolkeferdighetene
- Ta notater. ...
- Skjema eget noteringssystem. ...
- Stol på minneferdighetene dine. ...
- Bygg opp ditt ordforråd. ...
- Husk kulturelle forskjeller. ...
- Se videoer. ...
- Bruk eller utvikle symboler & Forkortelser.
- Hvordan kan jeg forbedre min fortløpende tolkning?
- Hva er tolkestrategier?
- Det som gjør det vanskelig å tolke?
- Hva bør gjøres mens du tolker?
Hvordan kan jeg forbedre min fortløpende tolkning?
For å være en god fortløpende tolk må du kunne lytte veldig aktivt, analysere hva høyttaleren sier, gjøre nyttige notater som vil jogge minnet ditt om talen når du gir den tilbake, og deretter kunne gjøre talen som hvis det var ditt eget på ditt aktive språk.
Hva er tolkestrategier?
En tolkningsstrategi er en metode som brukes bevisst for å forhindre eller løse potensielle problemer ved tolkning eller for å forbedre tolkningsytelsen (Bartłomiejczyk 2006. 2006. “Strategier for samtidig tolkning og retningsbestemmelse.”Tolke 8 (2): 149–174.
Det som gjør det vanskelig å tolke?
Hver tolk har møtt den utfordringen mer enn én gang: manglende evne til å forstå taleren. Dette kan skyldes høyttalerens aksent, evne til å projisere eller levere, men også feil i lydutstyr, for eksempel et mangelfullt lydsystem. Men selvsagt kan tolker ikke tolke det de ikke kan høre.
Hva bør gjøres mens du tolker?
13 tips for å arbeide med tolk:
- Kort tolken før en samtale. ...
- Tolken er der for rent å oversette det som blir sagt. ...
- Be tolken om ikke å endre eller endre noen del av samtalen.
- Snakk tydelig og i en normal tone. ...
- Gi mer tid til tolket kommunikasjon.