5 tips for simultantolkning
- BEHOLD DIN HJERNESKARP. Å tolke er en vanskelig oppgave, så utfordre deg selv med en enda vanskeligere oppgave å forberede deg på. ...
- FORSTÅ KULTUR. Å kunne et språk er gitt når man tolker samtidig, men kultur er en annen sak. ...
- KONTROLLER STEMMEN. ...
- HOLD DEG ROLIG.
- Hvordan kan jeg forbedre mine tolkeferdigheter?
- Hva er de grunnleggende kravene til tolker?
- Hvordan bruker du en tolk effektivt?
- Hvilke viktige punkter er nødvendig når du arbeider med tolk?
Hvordan kan jeg forbedre mine tolkeferdigheter?
Lær hvordan du utvikler de beste tolkeferdighetene
- Ta notater. ...
- Skjema eget noteringssystem. ...
- Stol på minneferdighetene dine. ...
- Bygg opp ditt ordforråd. ...
- Husk kulturelle forskjeller. ...
- Se videoer. ...
- Bruk eller utvikle symboler & Forkortelser.
Hva er de grunnleggende kravene til tolker?
Minimumskvalifikasjoner for å bli tolk
- Vær 18 år eller eldre.
- Ha et videregående diplom eller tilsvarende.
- Demonstrere tospråklighet og leseferdighet gjennom språkferdighetstesting.
- Ha et sertifikat for profesjonell tolkopplæring (minst 40 timers opplæring).
Hvordan bruker du en tolk effektivt?
Beste fremgangsmåter for kommunikasjon gjennom tolk
- Presenter deg selv for tolken. ...
- Anerkjenn tolken som profesjonell i kommunikasjon. ...
- Under det medisinske intervjuet, snakk direkte til pasienten, ikke til tolken.
- Snakk saktere enn mer høyt.
Hvilke viktige punkter er nødvendig når du arbeider med tolk?
13 tips for å arbeide med tolk:
- Tolken er der for rent å oversette det som blir sagt.
- Be tolken om ikke å endre eller endre noen del av samtalen.
- Snakk tydelig og i en normal tone.
- Gi mer tid til tolket kommunikasjon.
- Vær oppmerksom på kulturelle faktorer.