I denne forskningen definerer jeg transponering som en oversettelsesstrategi som innebærer endring av grammatiske former fra SL til TL. ... I denne forskningen definerer jeg modulasjon som en oversettelsesstrategi som innebærer betydningsskift på grunn av perspektivendring eller synspunkt.
- Hva er modulering i oversettelse?
- Hva er transponering i oversettelse?
- Hva er transponering i oversettelseseksempel?
- Hva er modulering i oversettelse med eksempler?
Hva er modulering i oversettelse?
Modulasjon er en metode der oversettere prøver å opprettholde naturlighet ved å bruke forskjellige former for meldingen gjort ved å endre synspunkt. Denne fremgangsmåten velges vanligvis når oversettere finner ut at bokstavelig oversettelse vil resultere i en vanskelig eller unaturlig oversettelse.
Hva er transponering i oversettelse?
Transposisjon innebærer å flytte fra en grammatisk kategori til en annen uten å endre betydningen av teksten. Denne oversettelsesteknikken introduserer en endring i grammatisk struktur.
Hva er transponering i oversettelseseksempel?
Transposisjon: endring av rekkefølgen av taledeler (for eksempel gjengivelse av et fransk substantiv med et engelsk verb, for eksempel après sa mort 'after she died')
Hva er modulering i oversettelse med eksempler?
Modulasjon. Modulasjon består i å bruke et uttrykk som er annerledes i kilde- og målspråk for å formidle den samme ideen: Te lo dejo betyr bokstavelig talt jeg overlater det til deg, men oversetter bedre som du kan ha det.